-
1 spezzare
spezzare v. ( spèzzo) I. tr. 1. rompre: spezzare il pane rompre le pain. 2. ( staccare rompendo) casser, rompre: spezzare un ramo casser une branche. 3. ( spaccare) briser, fendre: spezzare la legna fendre du bois. 4. (strappare, rompere con violenza) briser, rompre: spezzare una catena briser une chaîne. 5. ( fig) ( dividere in due o più parti) diviser, couper: spezzare il viaggio in tre tappe diviser un voyage en trois étapes; questo appuntamento mi spezza tutto il pomeriggio ce rendez-vous me coupe tout mon après-midi. II. prnl. spezzarsi 1. se casser, se briser, se rompre. 2. ( andare in frantumi) se briser, tomber en morceaux. 3. ( staccarsi) se casser, se briser, se rompre: il ramo si è spezzato sotto il peso della neve la branche s'est cassée sous le poids de la neige. 4. ( Med) ( fratturarsi) se casser, se fracturer: mi si è spezzato il braccio je me suis cassé un bras. -
2 spezzare
break in two* * *spezzare v.tr.1 to break* (anche fig.): spezzare qlco. in due, to break sthg. in two; spezzare un ramo, to break off a branch; spezzarsi un braccio, (fam.) to break one's arm // la sua improvvisa partenza mi ha spezzato il cuore, (fig.) his sudden departure broke my heart2 ( interrompere) to break* up, to interrupt: spezzare un viaggio, to break a journey; spezzare le ore di lavoro, to interrupt one's hours of work; non voglio spezzare il pomeriggio, incontriamoci più tardi, I don't want to break up the afternoon, let's meet later.◘ spezzarsi v.intr.pron. to break* (anche fig.): la corda si spezzò ed egli cadde, the rope broke and he fell; mi si spezza il cuore a pensarci, it breaks my heart to think of it (o my heart aches at the thought of it) // mi spezzo ma non mi piego, I bend but I don't break.* * *[spet'tsare]1. vt(rompere) to break, snap, (fig : interrompere) to break upbasta, mi spezzi il braccio! — stop it! you're breaking my arm!
2. vip (spezzarsi)to break, snap* * *[spet'tsare] 1.verbo transitivo1) (rompere) to break* [ramo, pane]; to break*, to crack [resistenza, volontà]2.spezzare una gamba a qcn. — to break sb.'s leg
verbo pronominale spezzarsi1) (rompersi) [corda, ramo] to break*, to give* way; (con un colpo secco) to snap (off)2) (spaccarsi)-rsi un dente, un'unghia — to break a tooth, a nail
••spezzare il cuore a qcn. — to break sb.'s heart
mi spezzo ma non mi piego — = I'd rather die than give in
* * *spezzare/spet'tsare/ [1]1 (rompere) to break* [ramo, pane]; to break*, to crack [resistenza, volontà]; spezzare una gamba a qcn. to break sb.'s leg2 (interrompere) spezzare il pomeriggio con un tè to break up the afternoon with some teaII spezzarsi verbo pronominale1 (rompersi) [corda, ramo] to break*, to give* way; (con un colpo secco) to snap (off)2 (spaccarsi) -rsi un dente, un'unghia to break a tooth, a nailspezzare il cuore a qcn. to break sb.'s heart; piangere da spezzare il cuore to cry fit to break one's heart; mi spezzo ma non mi piego = I'd rather die than give in. -
3 spezzare
1. v.t.(anche fig.) ломать, разламывать; разбивать (на куски); (spaccare) рвать2. spezzarsi v.i.ломаться; разбиваться; (strapparsi) рваться3.•◆
spezzare le catene — (fig.) разорвать цепи (сбросить оковы, освободиться)spezzare una lancia in favore di qd. — выступить в защиту + gen. (встать грудью за + acc., замолвить словечко за + acc.)
si spezza, ma non si piega — он умрёт, но не сдастся
4.•a tirarla troppo, la corda si spezza — не надо пережимать (надо знать меру!)
-
4 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
5 отломить
-
6 заломить
I [zalomít'] v.t. pf. (заломлю, заломишь)1."Они заломили ровно вшестеро" (Н. Гоголь) — "Volevano essere pagati sei volte tanto" (N. Gogol')
2) spezzare2.◆II [zalomít'] v.i. pf.:заломить руки: полицейский заломил ему руки за спину — l'agente l'immobilizzò
-
7 ■ snap off
■ snap offA v. t. + avv.1 spezzare ( un ramo, ecc.); staccare ( con un morso, ecc.): The shark snapped his arm off, il pescecane gli ha staccato un braccio con un morso; He snapped off a chunk of bread, con un morso ha staccato un pezzo dalla pagnottaB v. i. + avv.( di un ramo, ecc.) spezzarsi; rompersi □ (fig. fam.) to snap sb. 's head off, mangiare la faccia a q.; rispondere a q. in malo modo. -
8 snap
I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) (tentare di mordere)2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) spezzare, spezzarsi3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) sbattere4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) gridare5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) fotografare2. noun1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) colpo, schiocco2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) foto3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) rubamazzo3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) improvviso- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up* * *snap /snæp/A n.1 colpo secco; scatto; schiocco; schianto: The branch broke with a snap, il ramo si è spezzato di schianto; the snap of a whip, lo schiocco di una frusta4 fermaglio; fibbia; gancio10 [u] (fam.) energia; spinta (fig.); Put a bit of snap in it!, mettici un po' di energia!; datti un po' di spinta!12 (ingl. sett.) pasto nel panierino; pasto in fabbricaB a. attr.2 improvviso; repentino: a snap decision, una decisione improvvisa (o repentina); (polit.) a snap vote, una votazione indetta a tamburo battenteC inter.(fam.) ma guarda; che coincidenza; anch'io; tale e quale!● (elettr.) snap-action switch, interruttore a scatto rapido □ snap closure, chiusura a scatto □ snap fastener, bottone automatico; automatico □ snap hook, gancio a molla; moschettone □ (aeron.) snap roll, mulinello; tonneau (franc.) □ snap judgment, giudizio dato su due piedi; giudizio avventato □ a snap lock, una serratura a scatto □ snap reaction, reazione immediata (o istintiva) □ snap ring (o snap-shackle), (mecc.) anello elastico; ( alpinismo) moschettone □ snap-shot, colpo sparato senza prendere la mira; tiro veloce ( con la pistola, ecc.); ( calcio, ecc.) tiro improvviso □ (elettr.) snap-switch = snap-action switch ► sopra □ to call sb. with a snap of one's fingers, chiamare q. schioccando le dita □ to speak with a snap, parlare in tono brusco.♦ (to) snap /snæp/v. t. e i.1 afferrare coi denti; addentare; azzannare; fare l'atto di mordere: Your dog is vicious: he snarls and snaps, il tuo cane è cattivo: ringhia e fa l'atto di mordere2 rompere, rompersi; spezzare, spezzarsi ( con uno schiocco): He pulled at the rusty handle until he snapped it, tirò la maniglia arrugginita finché la ruppe; The branch snapped and I fell, il ramo si spezzò e io caddi3 schioccare; far schioccare: to snap a finger (o one's fingers) schioccare le dita; to snap a whip, far schioccare una frusta6 chiudere (o chiudersi) di scatto; scattare; serrare: Ann snapped the bag shut, Anna chiuse la borsetta di scatto; to snap a clasp, chiudere una fibbia; The door snapped shut ( o to), la porta si chiuse di scatto8 (fam.) fare (o scattare) un'istantanea a (q. o qc.); fotografare: The tourists were snapping ( the dancers), i turisti scattavano foto (ai danzatori)● (zool.) snapping turtle ( Chelydra serpentina), tartaruga azzannatrice □ Snap the safety before putting the revolver away, metti la sicura prima di riporre la rivoltella! □ DIALOGO → - Explaining how to do something- Make sure the lever makes a snapping sound, assicurati che la leva faccia uno scatto □ His eyes snapped open, i suoi occhi si aprirono di scatto □ The pistol snapped, la pistola ha lasciato partire un colpo; ( anche) la pistola ha fatto cilecca □ The soldiers snapped to attention, i soldati sono scattati sull'attenti □ (fam.) Snap to it!, sbrigati!; spicciati!; scattare!; dacci sotto!* * *I 1. [snæp]1) (cracking sound) (of branch) schianto m., colpo m. secco; (of fingers, elastic) schiocco m.2) (bite)with a sudden snap of his jaws, the fox... — chiudendo di scatto la bocca, la volpe
3) fot. colloq. foto f.4) gioc. = gioco di carte simile al rubamazzo5) colloq. (vigour) brio m., energia f.2.aggettivo [decision, judgment] improvviso, veloce3.II 1. [snæp]snap! we're wearing the same tie! — colloq. toh (guarda), abbiamo la cravatta uguale!
to snap sth. shut — chiudere di colpo qcs
2) (break) spezzare, rompere"stop it!" he snapped — "smettila!" disse con tono seccato
4) fot. colloq. scattare una foto a2.3) (click)to snap open, shut — aprirsi, chiudersi di scatto
4) (speak sharply) parlare duramente•- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — colloq. reagisci!
snap to it! — colloq. sbrigati!
to snap to attention — mil. scattare sull'attenti
-
9 spezzato
1. adj broken (in two)2. m co-ordinated two-piece suit* * *spezzato agg.1 broken (anche fig.): un ramoscello spezzato, a broken twig; un cuore spezzato, (fig.) a broken heart2 (estens.) ( interrotto) broken, interrupted, fragmentary: un periodare spezzato, a fragmented style // orario spezzato, working hours with a break◆ s.m.2 (abbigl.) jacket and trousers3 (teatr.) flat.* * *[spet'tsato] spezzato (-a)1. agg(unghia, ramo, braccio) broken2. sm(abito maschile) (coordinated) jacket and trousers Brit o pants Am* * *[spet'tsato] 1.participio passato spezzare2.aggettivo broken (anche fig.)3.sostantivo maschile abbigl. = man's suit in which the colour and fabric of the jacket are different from those of the trousers* * *spezzato/spet'tsato/→ spezzareII aggettivobroken (anche fig.)III sostantivo m.abbigl. = man's suit in which the colour and fabric of the jacket are different from those of the trousers. -
10 обломать
сов.; = обломить1) В rompere vt, spezzare vt, schiantare vtобломить ветку — schiantare un ramoеле-еле обломали этого упрямца — a malapena riuscirono a piegare quel testardo• -
11 stroncare
albero knock downvita snuff outcolloq idea shoot down* * *stroncare v.tr.1 ( spezzare) to break* off, to cut* off: stroncare un ramo, to break off a branch // la sua vita fu stroncata da un incidente, his life was cut short by an accident; fu stroncato da un infarto, he was struck down by a heart attack2 (fig.) ( affaticare) to wear* out: il dolore lo ha stroncato, the pain has worn him out; il footing mi ha stroncato le gambe, I can hardly stand up after my jog3 (fig.) ( reprimere) to put* down, to crush, to put* an end to (sthg.): stroncare una rivolta, to crush (o to put down) a revolt; stroncare un pettegolezzo, to put an end to a piece of gossip; un farmaco per stroncare la febbre, a medicine to bring down temperature4 (fig.) ( criticare radicalmente) to pan, to tear* apart, to tear* to pieces: il suo libro fu stroncato dalla critica, his book was torn apart by the critics.* * *[stron'kare]verbo transitivo1) (affaticare) to wear* out, to tire out [ persona]2) (uccidere) to strike* down3) (reprimere) to crush [protesta, rivolta]; to stop [tentativo, ascesa]; to destroy, to wreck [ carriera]; to stamp out [ epidemia]4) (criticare) to blast, to hammer, to slam colloq., to pan colloq. [film, autore]* * *stroncare/stron'kare/ [1]1 (affaticare) to wear* out, to tire out [ persona]2 (uccidere) to strike* down; fu stroncato da un infarto he was struck down by a heart attack3 (reprimere) to crush [ protesta, rivolta]; to stop [ tentativo, ascesa]; to destroy, to wreck [ carriera]; to stamp out [ epidemia] -
12 troncamento
troncamento s.m. 1. ( rottura) cassure f.: il troncamento di un ramo la cassure d'une branche. 2. ( lo spezzare) rupture f.: il troncamento di un filo la rupture d'un fil. 3. ( fig) ( interruzione) interruption f., arrêt. 4. ( Ling) troncation f., apocope f. 5. ( Mat) troncation f. -
13 troncare
troncare v.tr. ( trónco, trónchi) 1. couper: troncare la cima di un albero couper la cime d'un arbre. 2. ( spezzare) casser: troncare lo stelo di un fiore casser la tige d'une fleur; troncare un ramo casser une branche. 3. ( fig) ( interrompere) briser, couper court à, mettre fin à: troncare un'amicizia couper court à une amitié; quell'incidente troncò la sua brillante carriera cet incident brisa sa brillante carrière; troncare tutti i rapporti con qcu. couper les ponts avec qqn. 4. ( fig) ( stancare molto) couper: una salita che tronca le gambe une montée qui coupe les jambes. 5. ( Ling) apocoper. 6. ( Mat) tronquer. -
14 troncatura
troncatura s.f. 1. cassure; ( lo spezzare) rupture: la troncatura di un ramo la rupture d'une branche. 2. ( taglio) cassure.
См. также в других словарях:
spezzare — {{hw}}{{spezzare}}{{/hw}}A v. tr. (io spezzo ) 1 Ridurre in due o più pezzi: spezzare il pane, la legna | Infrangere, rompere: spezzare un ramo; spezzarsi un braccio | Spezzare il cuore, (fig.) schiantarlo, dare un grave dolore. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
scosciare — sco·scià·re v.tr. (io scòscio) CO 1. provocare una slogatura all articolazione della coscia con l anca 2. privare delle cosce un pollo o altro animale già cucinato o ancora da cucinare: scosciare un tacchino, un coniglio 3. BU estens., spezzare… … Dizionario italiano
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
rompere — / rompere/ [lat. rŭmpĕre ] (io rómpo, ecc.; pass. rem. ruppi, rompésti, ecc.; part. pass. rótto ). ■ v. tr. 1. a. [dividere qualche cosa in due o più parti: r. un ramo ] ▶◀ spaccare, spezzare. b. [ridurre in pezzi: r. un vaso, un vetro ] ▶◀ fare… … Enciclopedia Italiana
spaccare — 1spac·cà·re v.tr. AU 1a. spezzare, tagliare, rompere in due o più parti con colpi energici, spec. inferti con un oggetto tagliente o contundente: spaccare la legna Sinonimi: dividere, rompere, tagliare. Contrari: ricomporre, ricongiungere. 1b.… … Dizionario italiano
stroncare — stron·cà·re v.tr. (io strónco) AU 1a. troncare con violenza, spezzare: un fulmine ha stroncato il ramo Sinonimi: schiantare, spezzare. 1b. iperb., stancare, affaticare: un peso che stronca la schiena, una salita che stronca le gambe; l influenza… … Dizionario italiano
fiaccare — [der. di fiacco ] (io fiacco, tu fiacchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [privare delle forze, delle energie, anche assol.: f. la resistenza ; una salita che fiacca ] ▶◀ affaticare, indebolire, infiacchire, stancare. ↑ debilitare, estenuare, prostrare,… … Enciclopedia Italiana
spezzato — /spe ts:ato/ [part. pass. di spezzare ]. ■ agg. 1. a. [di cosa, che è diviso in due o più pezzi o parti: pane s. ; legna s. e accatastata ] ▶◀ (lett.) franto. ↑ fracassato, frantumato, infranto, spaccato. ‖ frammentato, spezzettato. ⇑ rotto. b.… … Enciclopedia Italiana